Términos y Condiciones

Nuestras condiciones generales se actualizan periódicamente para reflejar los cambios en los requisitos legales aplicables. Por ello, recomendamos a nuestros Huéspedes que consulten la versión vigente en el momento de la reserva, publicada en nuestro sitio web www.corazulcruceros.es o disponible a través de su Agencia de Viajes.

1. LEGISLACIÓN APLICABLE Y ORGANIZACIÓN

  • Este contrato de venta de un viaje combinado, que incluye un crucero, se rige por las presentes condiciones generales, así como por otras condiciones específicas incluidas en los catálogos (online) y en el sitio web publicados por el Organizador. Asimismo, serán de aplicación otros documentos facilitados a los Viajeros por el Organizador, tales como el Formulario de Información Normalizado, el presupuesto o la confirmación de reserva, el contrato de viaje combinado, etc.
  • Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República de Chipre, en cumplimiento de la normativa aplicable en materia de protección de los consumidores, incluida la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados, tal como ha sido transpuesta al ordenamiento jurídico chipriota, así como cualquier otra normativa nacional y de la Unión Europea relevante aplicable a los viajes combinados y a los servicios de viaje individuales que integran el paquete. Las presentes Condiciones Generales y el contrato correspondiente se pondrán a disposición del consumidor en el idioma aplicable al mercado de origen correspondiente. Cuando existan versiones de estas Condiciones Generales en más de un idioma, cada versión lingüística será igualmente válida para el mercado para el que haya sido emitida. Las comunicaciones entre el consumidor y CORAZUL CRUCEROS, sus agentes o socios de reservas podrán realizarse en ese mismo idioma o en otro, en función de las circunstancias operativas y comerciales.
  • En el caso de que alguna disposición de las presentes condiciones generales de contratación resulte nula o ineficaz en cualquiera de sus aspectos, dicha nulidad no afectará a la validez ni a la aplicabilidad del resto de las disposiciones contenidas en las condiciones generales aquí establecidas.
  • La organización del presente viaje combinado ha sido realizada por la sociedad GLCL Global Cruiseline Ltd, que opera bajo el nombre comercial CORAZUL CRUCEROS (en adelante, el “Organizador” o “CORAZUL CRUCEROS”), con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, número de registro HE470562 y Código de Identificación Fiscal (CIF): CY60132654U. GLCL Global Cruiseline Ltd. es titular del nombre comercial “CORAZUL CRUCEROS”, solicitado ante la OMPI (Organización Mundial de la Propiedad Intelectual), y cuenta con la autorización necesaria para el uso de la marca “CORAZUL CRUCEROS”.

2. PERFECCIÓN DEL CONTRATO

  • Las solicitudes de reserva deberán completarse con toda la información requerida.
  • Los viajes combinados adquiridos por vía online se considerarán ofrecidos a la venta en la Unión Europea a todos los efectos legales. Los contratos correspondientes se entenderán celebrados en la Unión Europea.
  • La aceptación de las reservas estará sujeta a la disponibilidad de plazas. El proceso de reserva se considerará completado y, por tanto, el contrato quedará formalizado únicamente con la confirmación del Organizador (que podrá realizarse por vía online) y con carácter previo al pago del depósito por parte del Viajero, conforme a lo establecido en la Cláusula 3.1.
  • Las promociones u ofertas, incluidas aquellas con condiciones especialmente favorables distintas de las publicadas en los catálogos (online) y en el Sitio Web, estarán sujetas a limitaciones temporales y de disponibilidad, de conformidad con los criterios establecidos por el Organizador en cada momento y a su exclusiva discreción durante su periodo de vigencia.
  • Las agencias de viajes que cuenten con una licencia válida conforme a la legislación nacional aplicable actuarán como distribuidoras del Organizador. Dichos distribuidores facilitarán al Viajero toda la información precontractual exigida y podrán proporcionar al Viajero una copia del contrato, en cumplimiento de la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados, así como de la normativa nacional de transposición que resulte aplicable. Asimismo, las agencias de viajes garantizarán que el Viajero reciba toda la información adicional facilitada por el Organizador.
  • En el caso de una reserva única para varias personas, la persona que realiza la reserva garantiza que cuenta con las autorizaciones necesarias para actuar en nombre de todo el grupo. Asimismo, garantiza y se compromete a que todas las obligaciones contractuales sean cumplidas por todos los miembros del grupo. La persona que realiza la reserva garantizará igualmente que el resto de las personas del grupo presten su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales y/o datos de categoría especial.
  • No se aceptarán solicitudes de reserva realizadas por menores de edad. Las reservas para menores deberán ser efectuadas por sus padres, tutores u otros adultos con la autoridad necesaria. En caso de viajar con menores, estos deberán portar su pasaporte en vigor. Si el menor no viaja con sus tutores legales, deberá portar asimismo la correspondiente autorización legal.
  • Por motivos de seguridad, debido a la falta de instalaciones adaptadas y al riesgo de parto prematuro, se prohíbe viajar a las pasajeras que se encuentren en la semana 24 de embarazo al inicio del crucero o que prevean alcanzar la semana 24 en cualquier momento durante el mismo. Todas las mujeres embarazadas deberán presentar, en el momento del embarque, un certificado médico emitido por un ginecólogo. Dicho documento deberá indicar que tanto la madre como el feto se encuentran en buen estado de salud y en condiciones de viajar, así como la fecha estimada de parto (FEP). El Organizador no asumirá responsabilidad alguna por complicaciones relacionadas con el embarazo, ya sea durante o después del crucero.
  • El Organizador dispone de un número limitado de camarotes adaptados para Viajeros con discapacidad o movilidad reducida, en cumplimiento del Reglamento (CE) n.º 1107/2006. No obstante, no todas las zonas públicas o instalaciones a bordo son accesibles. Las solicitudes de reserva de Viajeros con discapacidad o movilidad reducida estarán sujetas a la disponibilidad de estos camarotes especialmente diseñados. Cuando sea necesario, el Viajero con discapacidad deberá ir acompañado de otra persona capaz de prestar la asistencia necesaria, de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 1177/2010. Asimismo, será necesaria una evaluación previa por parte del Organizador, teniendo en cuenta la documentación médica solicitada en el momento de la reserva.
  • Cualquier Viajero que presente condiciones físicas o mentales, discapacidades o movilidad reducida, u otras necesidades que requieran atención médica especial, equipamiento médico específico, medicación individualizada o asistencia durante el viaje, deberá comunicarlo al Organizador con anterioridad a la celebración del contrato. El Organizador se reserva el derecho de rechazar la reserva o el embarque posterior durante el crucero si no puede garantizarse la seguridad del Viajero de conformidad con los requisitos de seguridad vigentes. Esta decisión se basará en la evaluación de riesgos realizada por el Organizador y el personal médico, así como por el capitán del buque, teniendo en cuenta, entre otros factores, lo dispuesto en el Código Internacional de Gestión de la Seguridad y Prevención de la Contaminación por los Buques en el Mar (Código ISM) y en el Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS).
    No se aceptarán solicitudes de reserva de Huéspedes cuya condición física o mental haga imposible o peligrosa su participación en el crucero para sí mismos o para otros Huéspedes, o que requieran cuidados o asistencia específicos que no puedan prestarse a bordo del buque. En caso de que el Huésped se niegue a facilitar la información o la documentación requerida, o no se someta al examen de salud indicado en la Cláusula 10.8 de las presentes condiciones generales, el contrato de viaje combinado quedará resuelto, sin derecho a reembolso por la parte no disfrutada ni por otros servicios adquiridos.
  • Si las circunstancias de salud de un Viajero, a las que se refiere la Cláusula 2.10, cambian entre la fecha de la reserva y la fecha de salida y pudieran comprometer o hacer inseguro su transporte, deberá informar al Organizador a la mayor brevedad posible y comunicar cualquier necesidad de medidas especiales, equipamiento o suministros médicos, cuidados o asistencia, a fin de evaluar la viabilidad de la reserva.
  • Cualquier información relativa al crucero que no esté incluida en la documentación precontractual o contractual, en los catálogos (online), en el sitio web del Organizador o a través de otros canales de información, será facilitada al Viajero por el Organizador de conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y la normativa nacional de transposición aplicable, y se comunicará al Viajero con la debida antelación antes del inicio del viaje combinado.
  • El Organizador se reserva el derecho de no aplicar las presentes condiciones generales en relación con determinadas categorías de contratos (por ejemplo, grupos) y con las ofertas promocionales mencionadas en la Cláusula 2.4 anterior. En estos casos, se considerarán válidas las condiciones específicas indicadas en el momento de la oferta.
  • La asignación de una categoría de camarote superior a la contratada y garantizada, o asignada en el marco de promociones comerciales, no dará derecho al Viajero a beneficiarse de los privilegios y derechos asociados a dicha categoría de camarote. Puede ocurrir que camarotes del mismo nivel o de nivel superior al asignado no dispongan de cama doble o tamaño queen y/o no estén equipados para Viajeros con discapacidad o movilidad reducida, o presenten accesorios y características diferentes de los del camarote “garantizado” reservado. En el caso de camarotes “garantizados” triples, cuádruples o quíntuples, es posible que el camarote asignado no disponga del número de plazas deseado, siendo necesario añadir una cama supletoria, como una cama plegable, sofá cama o litera. Los detalles finales del camarote asignado serán facilitados por el Organizador antes de la salida. Es importante señalar que la asignación de un camarote con camas supletorias no dará derecho al Viajero a la cancelación gratuita.
  • Con carácter previo a la celebración del contrato, es responsabilidad del Viajero obtener información detallada y actualizada sobre las condiciones de higiene, salud y seguridad en los puertos de escala incluidos en el itinerario. Mediante la celebración del contrato, el Viajero reconoce haber sido informado de dichas condiciones y acepta los posibles riesgos asociados. Sin perjuicio de las obligaciones de información del Organizador establecidas en las presentes Condiciones Generales y de conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y la normativa nacional de transposición aplicable, se recomienda al Viajero que, con anterioridad a la salida, consulte información oficial y actualizada emitida por las autoridades nacionales e internacionales competentes, incluidas las autoridades correspondientes de los países incluidos en el itinerario, así como el portal International Travel and Health de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
  • Antes de la celebración del contrato, se facilita al Viajero toda la información relativa a la reserva, incluidas las características principales de los servicios turísticos ofrecidos.
  • El Viajero deberá asegurarse, antes de la celebración del contrato, de que cumple los requisitos y obligaciones detallados en la Cláusula 10 de las presentes condiciones generales, así como el contenido vinculante descrito en el Formulario de Información Normalizado facilitado al Viajero, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y para poder viajar y/o embarcar.

3. PAGO

  • En el momento de la celebración del contrato, el Viajero deberá abonar un depósito no reembolsable de 50 €. El importe restante del precio total del viaje combinado deberá abonarse, como máximo, sesenta (60) días antes de la fecha de salida prevista.
  • Si el contrato se formaliza con menos de sesenta (60) días de antelación respecto a la fecha de salida, el importe total del precio deberá abonarse en el momento de la formalización del contrato, en una única transacción.
  • La falta de pago del saldo pendiente dentro del plazo indicado anteriormente constituirá un incumplimiento del contrato, que dará lugar a su resolución y a la aplicación de las penalizaciones previstas para la cancelación, así como a la correspondiente indemnización por cualesquiera daños adicionales sufridos por el Organizador.
  • El billete de crucero, que constituye el documento de transporte que permite legalmente el acceso a bordo del buque, se entregará al Viajero una vez abonado íntegramente el precio y tras facilitar la siguiente información:
    • Fecha de nacimiento de cada Viajero
    • Número, fecha y lugar de expedición, así como fecha de caducidad del pasaporte del Viajero
    • Números de teléfono móvil personales de cada adulto que viaje en el camarote, a fin de poder ser contactados en caso de emergencia.
  • Los pagos realizados a través de Agencias de Viajes solo se considerarán efectivos, materiales y formalmente realizados cuando el Organizador reciba efectivamente los importes debidos. En el caso de que la Agencia de Viajes no haya abonado al Organizador los saldos y anticipos recibidos, no podrá formularse ni ejercitarse reclamación alguna de reembolso frente al Organizador.

4. PRECIOS

  • Los precios incluyen las tasas portuarias y las tasas de servicio. Las tasas portuarias varían en función del itinerario del crucero, su duración y los puertos de escala. Los datos más precisos disponibles relativos a las tasas portuarias se facilitarán en la documentación precontractual proporcionada al Viajero para cada crucero concreto.
  • No se realizarán modificaciones en el precio del viaje combinado dentro de los veinte (20) días naturales anteriores a la fecha de salida prevista. Con anterioridad a dicho plazo, y de conformidad con la normativa aplicable de la Unión Europea en materia de viajes combinados, CORAZUL CRUCEROS se reserva el derecho de ajustar el precio del viaje combinado únicamente cuando dichas modificaciones sean consecuencia directa de variaciones en los siguientes conceptos:
    a) Los costes del combustible para la propulsión del buque u otras fuentes de energía;
    b) Los derechos, impuestos y tasas aplicables a los servicios incluidos en el viaje combinado, como, por ejemplo, las tasas portuarias;
    c) Los tipos de cambio relevantes para el viaje combinado.
  • La variación en el precio del viaje combinado será el resultado de (i) la comparación entre los costes vigentes en el momento de la publicación del programa del crucero y los costes vigentes en el momento de la revisión del precio del viaje combinado y, cuando proceda, (ii) la adición de los incrementos de costes derivados de los apartados a), b) y c) anteriores, de la siguiente forma:
    a) En relación con el apartado a), por cada incremento de un dólar estadounidense en el precio del fuelóleo marino por tonelada métrica (índice PLATTS CIF MED GASOIL 0,1% S), el precio del viaje combinado se incrementará en un 0,032 %. En caso de aumento del coste de otras fuentes de energía, se calculará el porcentaje de dicho incremento y se aplicará dicho porcentaje al precio del viaje combinado como ajuste adicional.
    b) En relación con el apartado b), en caso de incremento de los derechos, impuestos y tasas aplicables a los servicios incluidos en el viaje combinado, el precio del viaje combinado se incrementará por el importe de dicho aumento.
    c) En relación con el apartado c), en caso de variación del tipo de cambio, el importe del incremento aplicable al viaje combinado se repercutirá mediante el correspondiente aumento del precio del viaje combinado. Cada contrato de viaje combinado indicará la fecha en la que se hayan calculado los conceptos establecidos en este apartado, a fin de que el Viajero conozca la referencia utilizada para el cálculo de las revisiones de precio.
  • Si el incremento del precio supera el ocho por ciento (8 %) del precio total inicialmente abonado por el Viajero, este tendrá la opción de aceptar dicho incremento o resolver el contrato sin coste adicional, de conformidad con la legislación aplicable y con la Cláusula 5 («Cambios antes del inicio del viaje combinado») de las presentes Condiciones Generales.
  • Los precios son por persona. No obstante, en el caso de billetes no utilizados o cancelaciones que den lugar a que el Viajero restante sea el único ocupante de un camarote, se aplicará un suplemento a dicho camarote.
  • El precio comunicado en el momento de la reserva podrá variar, tanto al alza como a la baja, si se modifica el número de ocupantes del camarote.
  • Para cada crucero existirá un número limitado de camarotes disponibles para la venta a los precios indicados en el catálogo (online) y en el sitio web.

5. CAMBIOS ANTES DEL INICIO DEL VIAJE COMBINADO

  • De conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y con la normativa nacional de transposición aplicable, antes del inicio del viaje combinado el Organizador podrá introducir cambios no significativos o menores en las condiciones del contrato. El Organizador informará al Viajero sin demora indebida, por escrito o mediante otro soporte duradero (que podrá comunicarse a través de la agencia de viajes), sobre la naturaleza de dichos cambios y, en su caso, sobre el ajuste correspondiente del precio del viaje combinado. El Organizador no será responsable de cualquier retraso o falta de transmisión por parte de la agencia de viajes al Viajero de la información debidamente facilitada por el Organizador.
  • De conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y con la normativa nacional de transposición aplicable, cuando, con anterioridad al inicio del viaje combinado, el Organizador se vea obligado a introducir cambios significativos en una o varias de las características principales de los servicios de viaje incluidos en el paquete (como, a modo de ejemplo, el destino, el medio de transporte, la categoría del transporte, las fechas o los horarios del viaje), o no pueda cumplir los requisitos especiales acordados con el Viajero, o incremente el precio total del paquete en más de un ocho por ciento (8 %), el Viajero tendrá derecho a elegir entre aceptar los cambios propuestos o resolver el contrato sin incurrir en gastos de resolución, dentro del plazo establecido en la Cláusula 5.3. En caso de resolución, el Organizador podrá ofrecer al Viajero un paquete alternativo de calidad equivalente o superior, cuando esté disponible.
  • El Viajero informará al Organizador (a través de la Agencia de Viajes, si lo prefiere) de su decisión dentro del plazo máximo razonable, que no excederá de cuatro (4) días desde el momento en que sea informado de cualquier modificación conforme a lo aquí establecido.
  • En caso de desistimiento del contrato o si el Viajero no acepta las soluciones alternativas propuestas por el Organizador, este procederá, dentro de los catorce (14) días siguientes a la fecha del desistimiento, a reembolsar las cantidades abonadas por el Viajero.
  • Si el Viajero acepta un viaje combinado alternativo propuesto por el Organizador y dicho viaje fuera de valor o calidad inferior, el Cliente tendrá derecho a solicitar una reducción del precio.

6. IMPOSIBILIDAD DE PRESTAR UNA PARTE SUSTANCIAL DE LOS SERVICIOS DEL VIAJE COMBINADO

  • En el supuesto de que, una vez iniciado el viaje combinado y por circunstancias ajenas al control del Organizador, este no pueda prestar una parte sustancial, en términos de valor o calidad, de los servicios turísticos garantizados en el contrato, se ofrecerán, siempre que sea posible, soluciones alternativas adecuadas, de calidad igual o superior, con el fin de continuar el viaje según lo previsto, sin coste adicional para el Viajero. En caso contrario, el Viajero tendrá derecho al reembolso de la diferencia de precio si las soluciones alternativas fueran de calidad inferior a la inicialmente contratada.
  • El Viajero únicamente podrá rechazar las alternativas propuestas si estas no son comparables a las inicialmente acordadas o si la reducción del precio resulta inadecuada.
  • Cuando no sea posible ofrecer soluciones alternativas adecuadas, o cuando el Viajero las rechace por no ser comparables a los servicios de viaje originalmente acordados en el contrato de viaje combinado, o cuando la reducción de precio concedida por las soluciones alternativas resulte insuficiente, el Organizador reembolsará al Viajero la diferencia de precio correspondiente, de conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y la normativa nacional de transposición aplicable. En caso de que el Organizador incumpla sus obligaciones relativas a la oferta de soluciones alternativas adecuadas, serán de aplicación los derechos y acciones que correspondan al Viajero conforme a la Directiva (UE) 2015/2302 y a la normativa nacional aplicable.

7. CANCELACIÓN POR PARTE DEL VIAJERO

  • De conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y con la normativa nacional de transposición aplicable, el Viajero podrá resolver el contrato de viaje combinado en cualquier momento antes del inicio del viaje combinado. En tal caso, el Organizador tendrá derecho a aplicar gastos de resolución razonables y justificados, que podrán expresarse como una cantidad estandarizada o como un porcentaje del precio total del paquete, según se establece en la tabla que figura a continuación.

PLAZO ANTES DE LA FECHA DE SALIDA DEL VIAJE

IMPORTE O PORCENTAJE DEL PRECIO APLICABLE EN CASO DE CANCELACIÓN

Hasta 60 días

50€

De 59 a 30 días

25%

De 29 a 20 días

40%

De 19 a 15 días

60%

De 14 a 6 días

80%

Menos de 5 días

100%

Asimismo, cualquier cambio de fecha o de nombre conllevará gastos de gestión de 100 €, que deberán ser abonados por el Viajero.

  • De conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y con la normativa nacional de transposición aplicable, cuando concurran circunstancias inevitables y extraordinarias en el destino o en sus inmediaciones que afecten de forma significativa a la ejecución del viaje combinado o al transporte de pasajeros hasta el destino, el Viajero tendrá derecho a resolver el contrato antes del inicio del viaje combinado sin incurrir en gastos de resolución y tendrá derecho al reembolso íntegro de todos los pagos realizados por el viaje combinado, sin derecho a compensación adicional alguna.
  • En el caso de los contratos de viaje combinado celebrados fuera del establecimiento mercantil del Organizador, el Viajero tendrá derecho a desistir del contrato en un plazo de catorce (14) días desde la fecha de su celebración, sin penalización y sin necesidad de justificar su decisión, de conformidad con la normativa aplicable de la Unión Europea en materia de protección de los consumidores y con las disposiciones nacionales de transposición correspondientes. No obstante, cuando el contrato de viaje combinado se celebre en el marco de una oferta o promoción especial que implique un precio significativamente reducido en comparación con el precio original del paquete, el derecho de desistimiento no será aplicable, siempre que el Organizador haya informado de forma clara al Viajero, con anterioridad a la celebración del contrato, tanto de la reducción del precio como de la exclusión del derecho de desistimiento para dichas ofertas o promociones. El Anexo B de las presentes Condiciones Generales contiene información adicional sobre el derecho de desistimiento, cuando resulte aplicable, incluido un formulario normalizado de desistimiento para contratos celebrados fuera del establecimiento mercantil del Organizador.
  • El Organizador se reserva el derecho de ofrecer, durante promociones específicas debidamente publicitadas y en determinados periodos de tiempo, condiciones de cancelación y excepciones más favorables que las establecidas en la Cláusula 7.1, como, por ejemplo, la cancelación gratuita hasta 15 días antes de la salida, entre otras.

8. CANCELACIÓN POR PARTE DEL ORGANIZADOR

  • El Organizador podrá desistir del contrato de viaje combinado y devolver al Viajero todas las cantidades abonadas por dicho viaje combinado, sin estar obligado a abonar cantidad adicional alguna en concepto de compensación o indemnización, en los siguientes supuestos:
    a) Cuando el número de personas que hayan adquirido el viaje combinado sea inferior al mínimo exigido, cuando proceda, por el contrato específico (en particular, el 50 % de la capacidad total del buque destinada exclusivamente a pasajeros, excluida la tripulación), y el Organizador notifique al Viajero la cancelación del contrato con un preaviso mínimo de:
    i) Veinte (20) días antes del inicio del viaje combinado, en el caso de viajes combinados con una duración superior a seis días.
    ii) Siete (7) días antes del inicio del viaje combinado, en el caso de viajes combinados con una duración de entre dos y seis días.
    iii) Cuarenta y ocho (48) horas antes del inicio del viaje combinado, en el caso de viajes combinados con una duración inferior a dos días.
    b) Cuando el Organizador no pueda ejecutar el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias y notifique al Viajero la cancelación del mismo sin demora indebida antes del inicio del viaje combinado.

9. CESIÓN DEL CONTRATO

  • De conformidad con la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados y con la normativa nacional de transposición aplicable, el Viajero que no pueda participar en el crucero podrá ceder el contrato de viaje combinado a otra persona, siempre que el Organizador sea notificado de dicha cesión mediante un soporte duradero, como máximo, siete (7) días antes del inicio del viaje combinado, y siempre que:
    a) No existan motivos relacionados con pasaportes, visados, requisitos de salud o médicos, disponibilidad de alojamiento, servicios de transporte u otras circunstancias que impidan al Viajero sustituto participar en el crucero en las mismas condiciones que el Viajero original; y
    b) El Viajero sustituto acepte abonar al Organizador los costes asociados a la cesión, según se especifica en la Cláusula 9.2 siguiente.
  • En todo caso, el Viajero deberá abonar una tasa de gestión de 100 € por persona en concepto de cambio de titularidad. Asimismo, el Viajero original será responsable solidariamente junto con el nuevo Viajero del pago del saldo pendiente del precio, así como del abono de las cantidades a las que se refiere la Cláusula 9.1 anterior.
  • El billete de crucero únicamente podrá ser transferido en caso de que el cambio de titularidad se realice de conformidad con lo dispuesto en los párrafos anteriores.
  • El derecho a cambiar el titular estará sujeto a las exclusiones y limitaciones previstas en la normativa imperativa, especialmente en materia de seguridad, así como en la normativa aplicable a los servicios individuales que integran el viaje combinado.
  • Tanto el Viajero original como el nuevo Viajero serán responsables solidariamente del pago del precio del viaje combinado, así como de cualesquiera gastos, cargos, tasas y costes adicionales, incluidos los gastos administrativos y de servicio y las tarifas aplicadas por el cambio de titularidad.

10. OBLIGACIONES DE LOS VIAJEROS

  • Cada Viajero deberá disponer de su propio pasaporte individual u otra documentación de viaje pertinente, en función de su nacionalidad, con validez posterior a la finalización del viaje y, en algunos destinos, hasta seis meses después de la fecha de entrada en el país de destino. Dicha documentación deberá ser válida para todos y cada uno de los países incluidos en el itinerario, así como para los visados turísticos, de estancia o de tránsito, y los certificados sanitarios que pudieran ser exigidos. Los residentes en España de otras nacionalidades deberán, además, portar una tarjeta de residencia en vigor; no se considerará válida si se encuentra en trámite de renovación o solicitud. La información contenida en los catálogos (online) y en el sitio web se refiere, salvo indicación en contrario, a Viajeros cuya nacionalidad corresponde al país en el que se publican dichos catálogos y el sitio web. El Organizador se reserva el derecho de denegar el embarque a cualquier Viajero que no disponga de la documentación de viaje exigida, sin que proceda reembolso ni compensación alguna por la pérdida del disfrute del crucero.
  • La conducta de los Viajeros no deberá afectar a la seguridad, comodidad, bienestar o disfrute de los demás Viajeros. Deberán actuar con prudencia, seguir todas las instrucciones impartidas por el Organizador y cumplir la normativa aplicable tanto al viaje como a cada uno de los países incluidos en el itinerario.
  • Se prohíbe introducir a bordo del buque mercancías, plantas, especies vegetales, mascotas, animales vivos o muertos o disecados, armas, munición, explosivos o sustancias inflamables, tóxicas o peligrosas sin el consentimiento previo y por escrito del Organizador. Asimismo, se prohíbe introducir alimentos o bienes cuya adquisición y/o exportación esté prohibida por la normativa local de cada país incluido en el itinerario del crucero y/o por cualquier otra normativa aplicable (como, por ejemplo, el Reglamento (CE) n.º 338/97 relativo a la protección de especies de fauna y flora silvestres mediante el control de su comercio). No está permitido el uso de aparatos eléctricos en el camarote, incluidos planchas, mantas eléctricas, calentadores de agua, hervidores, cocinas eléctricas, secadores de pelo y dispositivos de calentamiento para el cabello. No se permite introducir a bordo ningún tipo de vehículo, salvo aquellos utilizados por personas con discapacidad o movilidad reducida y que sean necesarios para garantizar su autonomía. En caso de incumplimiento, cualquier equipo encontrado quedará bajo la custodia del personal a bordo, sin posibilidad de uso, hasta la finalización del crucero, momento en el que será devuelto a sus respectivos propietarios.
  • El Viajero será responsable de los daños causados al Organizador como consecuencia del incumplimiento de las obligaciones anteriormente mencionadas. Esto incluye los daños ocasionados al buque, a sus instalaciones, mobiliario y equipamiento, así como las pérdidas o daños causados a otros Viajeros y a terceros. Asimismo, el Viajero será responsable de las multas, sanciones, penalizaciones y gastos que puedan ser impuestos al Organizador por autoridades portuarias, aduaneras, sanitarias u otras autoridades de los países incluidos en el itinerario del crucero, como consecuencia de las acciones u omisiones del Viajero.
  • El Viajero facilitará al Organizador toda la documentación, información y datos necesarios para que este pueda asumir los derechos del Viajero frente a terceros que puedan resultar responsables de cualquier pérdida o daño sufrido por el Viajero. El Viajero será responsable frente al Organizador de cualquier perjuicio causado a los derechos de subrogación del Organizador como consecuencia del incumplimiento de lo dispuesto en la presente cláusula.
  • El Viajero facilitará al Organizador toda la información necesaria para el cumplimiento de los requisitos de seguridad, incluidos los establecidos en la Directiva 98/41/CE relativa al registro de las personas que viajan a bordo de buques de pasaje con origen o destino en puertos de los Estados miembros de la Comunidad, modificada por la Directiva (UE) 2017/2109 relativa al registro de las personas que viajan a bordo de buques de pasaje con origen o destino en puertos de los Estados miembros de la Comunidad, así como la legislación local correspondiente derivada de la transposición de dichas directivas. La recogida y el tratamiento de datos, incluidas las imágenes, se realizarán de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 (Reglamento General de Protección de Datos) y la normativa local aplicable.
  • El Viajero deberá participar en las actividades de seguridad y en los simulacros de emergencia realizados por el Organizador a bordo del buque. En caso de incumplimiento de esta obligación, el Capitán, de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 11.2 y la legislación aplicable, podrá adoptar todas las medidas necesarias, incluida la expulsión disciplinaria del Viajero infractor.
  • Embarque: Con el fin de prevenir la propagación de cualquier virus y/o enfermedad, como el virus SARS-CoV-2 (COVID-19) u otros virus o enfermedades contagiosas y/o de riesgo, así como de salvaguardar, en general, la salud y la seguridad de todas las personas a bordo de nuestros buques, el Viajero, cuando así se le requiera, deberá presentar toda la documentación y cualquier otra información relativa a los países de origen, de residencia o visitados con anterioridad al embarque, así como cualquier otra información que resulte necesaria.

    Asimismo, el Viajero, cuando así lo exijan los países de destino, deberá presentar declaraciones sanitarias veraces y exactas en el momento del check-in (online o a bordo del buque antes del embarque) y acepta someterse, en caso necesario, a controles de temperatura, exámenes y evaluaciones médicas tanto antes del embarque como una vez a bordo, con el fin de preservar la salud a bordo. En caso de que el Viajero se niegue a facilitar la información y/o documentación requerida, o a someterse al examen médico realizado a bordo o con anterioridad al embarque, ello constituirá un incumplimiento contractual conforme a lo dispuesto en las Cláusulas 2.10 y 2.11 de las presentes condiciones generales, lo que dará lugar a la resolución del contrato, sin derecho a reembolso del importe abonado por la parte del paquete no prestada y/o por los demás servicios asociados contratados.

    Estancia a bordo: El Organizador se reserva el derecho de denegar el embarque, ordenar el desembarque o disponer el aislamiento del Viajero durante el tiempo estrictamente necesario, conforme a la normativa local aplicable y/o a lo indicado por el médico a bordo de conformidad con la Cláusula 18.2, cuando, tras la evaluación del médico del buque o en aplicación de la normativa vigente, su estancia y/o libre circulación a bordo pueda poner en peligro su propia salud, la de otros Viajeros y/o la de la tripulación.

  • Además de lo dispuesto en el último párrafo de la cláusula anterior, el Viajero deberá seguir los procedimientos establecidos y debidamente comunicados por el Organizador para contener la propagación de cualquier pandemia y/o virus a bordo. El Viajero se compromete a cumplir, entre otras, las siguientes medidas:
    a) Seguir las medidas de precaución relativas al distanciamiento social, los protocolos para la realización de excursiones, el uso de equipos de protección como mascarillas y, en general, los protocolos de higiene.
    b) Cumplir con las medidas de aislamiento y/o desembarque anticipado que puedan ser ordenadas por el médico del buque y/o por las autoridades competentes en caso de concurrir circunstancias sanitarias especiales que pongan en peligro la seguridad y la salud a bordo, o en el supuesto de que el Pasajero dé positivo en virus y/o enfermedades de amplia propagación epidemiológica (por ejemplo, SARS-CoV-2, virus gastrointestinales, etc.), presente síntomas compatibles con dichos virus o enfermedades, o haya sido diagnosticado como positivo por el médico a bordo.
    c) Seguir las medidas preventivas implantadas a bordo y las instrucciones del médico del buque en el caso de que el Viajero sea identificado como contacto estrecho de un Viajero positivo, entendiéndose como tal aquel Viajero que haya dado positivo en virus y/o enfermedades contagiosas, como el SARS-CoV-2 u otras enfermedades de amplia propagación epidemiológica, que indiquen que está infectado por el virus o la enfermedad en cuestión, así como aquel Viajero que presente síntomas compatibles con dichos virus o enfermedades o que haya sido diagnosticado como positivo por el médico a bordo.

    En los supuestos mencionados en los apartados (b) y (c), el Organizador no será responsable de compensaciones adicionales ni de daños morales. Las medidas de precaución destinadas a proteger la seguridad a bordo podrán modificarse en función del contexto sanitario existente en cada momento. En caso de incumplimiento de cualquier procedimiento debidamente comunicado al Viajero, este será desembarcado sin derecho a reembolso por la parte del viaje no disfrutada y/o por otros servicios adquiridos en el viaje combinado.

  • Los líquidos solo podrán transportarse en el equipaje de mano cuando sean necesarios durante el viaje por razones médicas o por necesidades dietéticas especiales; las restricciones establecidas en esta cláusula no serán de aplicación a los líquidos transportados en el equipaje facturado.
  • Los alimentos y bebidas adquiridos en tierra o en las tiendas del buque estarán sujetos a restricciones en cuanto a su disponibilidad a bordo, conforme a las siguientes condiciones:
    a) Las bebidas adquiridas en las tiendas del buque permanecerán custodiadas en almacén hasta el final del crucero, momento en el que serán entregadas a los Viajeros.
    b) Todos los alimentos y bebidas adquiridos en tierra solo podrán introducirse a bordo si se depositan, sin abrir, en custodia hasta el final del crucero, momento en el que serán entregados a los Viajeros.
  • Una vez a bordo, los Huéspedes recibirán una tarjeta personalizada CORAZUL CRUCEROS que individualiza automáticamente su nombre en la lista de embarque. Dicha tarjeta deberá utilizarse durante el crucero para el pago de todos los servicios adicionales disfrutados a bordo, así como en los controles de embarque y desembarque. Los gastos realizados se cargarán automáticamente a la cuenta del camarote asociada a la tarjeta CORAZUL CRUCEROS y deberán liquidarse al final del crucero, bien en efectivo o mediante tarjeta de crédito.
    Durante las primeras 48 horas posteriores al embarque, los Huéspedes deberán constituir una garantía para cubrir el uso de la tarjeta CORAZUL CRUCEROS, ya sea mediante (i) una preautorización de bloqueo en su tarjeta de crédito, o (ii) un depósito mínimo en efectivo de 250 euros por persona. El importe inicial del depósito deberá reponerse en caso de que las compras realizadas superen el saldo disponible. En el supuesto de que no se constituya el depósito durante las primeras 48 horas, no se registre una tarjeta de crédito o los gastos superen los 750 euros por camarote, CORAZUL CRUCEROS se reserva el derecho a desactivar la tarjeta CORAZUL CRUCEROS.
    Al finalizar el crucero se procederá al cálculo del saldo final. En caso de que exista un saldo positivo a favor del Huésped y se haya optado por el bloqueo de tarjeta (i), dicho bloqueo se levantará por el importe del saldo positivo, cargándose los gastos efectuados directamente a la tarjeta registrada. En caso de existir un saldo positivo a favor del Huésped y haberse realizado el pago inicial en efectivo (ii), dicho saldo positivo será reembolsado al Huésped.

11. FACULTADES Y ATRIBUCIONES DEL CAPITÁN

  • El Capitán del buque está autorizado a mantener el mando y navegar sin práctico, a remolcar y auxiliar a otros buques en cualquier circunstancia, a desviarse de la ruta prevista, a entrar en cualquier puerto (con independencia de que esté o no incluido en el itinerario del buque) y a trasladar a un Viajero y su equipaje a otro buque para continuar el viaje.
  • El Viajero está sujeto a la autoridad disciplinaria del Capitán del buque en lo relativo a la seguridad del buque y de la navegación. Deberá cumplir todas las instrucciones y órdenes impartidas a bordo, incluidas las relativas a las charlas de seguridad y a los simulacros de emergencia.
    Si el Capitán considera que un Viajero no está en condiciones de iniciar o continuar el crucero, o que su estado físico o mental supone un riesgo para el buque, para la salud y seguridad de otros Viajeros o de los miembros de la tripulación, o que su comportamiento puede afectar al disfrute de los demás, el Capitán podrá:
    a) denegar el embarque,
    b) ordenar el desembarque en cualquier puerto,
    c) denegar el desembarque en un puerto determinado,
    d) confinar al Viajero en una zona del buque o impedir su participación en determinadas actividades a bordo.
    Otros proveedores de servicios podrán adoptar medidas similares de forma independiente, de conformidad con sus facultades disciplinarias legales o contractuales; a este respecto, el Organizador no asumirá responsabilidad alguna en relación con dichos proveedores de servicios.
  • El Organizador y el Capitán del buque están autorizados a cumplir órdenes o directrices de cualquier tipo o naturaleza dictadas por la administración o las autoridades de cualquier país, así como por personas que actúen o se consideren que actúan en nombre de dichas administraciones o autoridades, o por cualquier persona que, en virtud de las condiciones del seguro de riesgos de guerra del buque, esté facultada para impartir tales órdenes o directrices. Si, con independencia del motivo o causa, y de conformidad con dichas órdenes o directrices, se llevan a cabo actuaciones o se producen omisiones, ello no se considerará una desviación ni un incumplimiento contractual. El desembarque de Viajeros o la descarga de equipajes realizados de acuerdo con dichas órdenes o directrices constituirá un correcto cumplimiento de las obligaciones contractuales, eximiendo al Organizador de responsabilidad respecto a la continuación del viaje o la repatriación de los Viajeros.

12. FACULTAD DE RECHAZAR NUEVAS RESERVAS

  • El Organizador tiene la facultad de rechazar una reserva y cancelar una reserva ya confirmada de un Viajero que, durante un crucero realizado en cualquiera de los buques del Organizador en los 36 (treinta y seis) meses anteriores, haya incurrido en cualquiera de las siguientes conductas:
    a) Infracción de las normas de conducta establecidas en las Cláusulas 10 y 11.
    b) Causar daños o lesiones a otros pasajeros o miembros de la tripulación, daños al buque, a sus instalaciones o equipamiento, o a bienes de terceros.
    c) El impago total o parcial del precio del crucero, de la cuenta de gastos a bordo u otras compras, así como el mantenimiento de deudas pendientes con el Organizador o con cualquier otra empresa vinculada al Organizador que no hayan sido saldadas sin necesidad de requerimiento previo.
  • El Organizador podrá asimismo cancelar una reserva previamente confirmada que incluya a un Viajero que haya realizado cualquiera de las acciones mencionadas en el apartado 12.1 anterior, incluso cuando la reserva hubiera sido confirmada con anterioridad a la realización de dichas acciones.
  • La cancelación de una reserva por parte del Organizador de conformidad con los apartados 12.1 y 12.2 anteriores solo afectará al Viajero implicado en las conductas descritas, sin afectar a los demás Viajeros incluidos en la misma reserva. En tal caso, el precio de la reserva será recalculado, lo que podrá dar lugar a la aplicación de un suplemento por uso individual de un camarote doble.
  • El Organizador notificará por escrito al Viajero afectado en la dirección facilitada al Organizador o, en su defecto, a través de la agencia de viajes minorista que haya realizado la reserva en nombre del Viajero. Las cantidades abonadas a cuenta correspondientes a la reserva del Viajero afectado serán reembolsadas.

13. DERECHOS REALES DE GARANTÍA Y DERECHO DE RETENCIÓN

  • El Organizador tendrá derecho a retener el equipaje del Viajero y otros efectos personales como garantía del pago de cualquier cantidad pendiente adeudada por el Viajero en relación con bienes y servicios adquiridos a bordo.

14. ALOJAMIENTO A BORDO

  • El Viajero autoriza al Organizador a asignarle un camarote distinto del inicialmente reservado, siempre que sea de categoría igual o superior.

15. RESPONSABILIDAD DEL ORGANIZADOR

  • De conformidad con lo dispuesto en la legislación aplicable vigente, tanto el Organizador como la Agencia de Viajes serán responsables, dentro de sus respectivos ámbitos de actuación, de la correcta ejecución de los servicios que presten en relación con la reserva, contratación y ejecución de los servicios turísticos incluidos en el contrato de viaje combinado. El Organizador no será responsable de los daños causados por acciones u omisiones del Viajero, incluidas aquellas iniciativas adoptadas de forma autónoma por el propio Viajero durante la prestación de los servicios turísticos, ni por acciones u omisiones de terceros ajenos a la prestación de los servicios previstos en el contrato con el Organizador, ni tampoco por supuestos de fuerza mayor, caso fortuito o circunstancias imprevisibles o inevitables para el Organizador conforme a la diligencia profesional exigible.
  • El Viajero deberá informar de manera inmediata al Organizador de cualquier falta de conformidad observada durante la ejecución de un servicio de viaje incluido en el contrato y, en tal caso, el Organizador deberá subsanarla, teniendo en cuenta la entidad de la falta de conformidad y el valor de los servicios turísticos afectados, salvo que ello resulte imposible o desproporcionadamente costoso. Si el Organizador no subsana la falta de conformidad, el Viajero tendrá derecho a actuar conforme a lo establecido en la normativa aplicable para resolver por sí mismo las incidencias.
  • De conformidad con la legislación vigente, el Viajero tendrá derecho a una reducción adecuada del precio durante el periodo de incumplimiento o falta de conformidad en la prestación del servicio turístico, salvo que el Organizador considere que dicho incumplimiento o falta de conformidad sea imputable al propio Viajero. Asimismo, el Viajero tendrá derecho a recibir, sin demora injustificada, la correspondiente indemnización por los daños y perjuicios sufridos.
  • Cualesquiera limitaciones de responsabilidad, exoneraciones y excepciones que el Organizador pueda invocar en virtud del presente contrato serán igualmente aplicables a todas las personas que sean, o se consideren, empleados, dependientes, auxiliares, representantes, colaboradores, agentes, contratistas o subcontratistas del Organizador que actúen en cualquier condición, así como a las aseguradoras del Organizador.
  • El Organizador no será responsable frente al Viajero por los incumplimientos de la Agencia de Viajes u otros intermediarios que intervengan en la celebración del contrato de viaje combinado, en relación con las obligaciones propias de dichos terceros.
  • En el supuesto de que el Organizador indemnice al Viajero, quedará subrogado en los derechos y acciones del Viajero frente a los terceros responsables.

16. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

  • En ningún caso la compensación o indemnización a cargo del Organizador excederá los límites de responsabilidad establecidos en el Reglamento (CE) n.º 392/2009 sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente y, en su caso, por la normativa nacional e internacional vigente relativa al incumplimiento del servicio de que se trate, fijándose como límite el triple del precio abonado, de conformidad con lo establecido en el Convenio de Atenas.
  • Seguirán siendo de aplicación las leyes vigentes en materia de limitación de responsabilidad o, en su caso, las disposiciones aplicables del Protocolo de Londres y sus modificaciones posteriores.
  • El Organizador y el Viajero, el primero en su condición de transportista y el segundo como pasajero, conforme a lo establecido en el Convenio de Atenas, acuerdan una franquicia deducible de 149 unidades de cuenta por Viajero-pasajero en caso de pérdida o daño del equipaje de este último, importe que se deducirá de la cuantía del daño o pérdida sufridos. Todo ello de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8.4 de la versión del Convenio de Atenas incorporada por el Protocolo de Londres de 2002 y sus modificaciones posteriores. A efectos meramente informativos, en el ANEXO A se indica el equivalente en EUROS de 149 unidades de cuenta a fecha 10 de mayo de 2024.

17. EXCURSIONES

  • Una descripción detallada de las excursiones ofrecidas en cada crucero estará disponible en el momento de la reserva y/o en el sitio web www.corazulcruceros.es y/o (una vez operativa) en la App de CORAZUL CRUCEROS. Las excursiones en tierra podrán estar sujetas a modificaciones tanto por circunstancias ajenas al control del Organizador (por ejemplo, condiciones meteorológicas, huelgas, retrasos en el transporte, denegación de atraque por parte de las autoridades portuarias locales, etc.) como por las necesidades operativas de los operadores turísticos.
  • En caso de cancelación de una excursión por motivos técnicos, por causa de fuerza mayor o por no alcanzarse el número mínimo de participantes, el Organizador ofrecerá un crédito para gastar a bordo equivalente al reembolso del precio abonado por la excursión individual no realizada o, en el caso de una excursión incluida en un paquete que comprenda varias excursiones, un porcentaje proporcional correspondiente al número de excursiones no realizadas por los Viajeros. Dicho crédito a bordo será devuelto a la cuenta a bordo si no es utilizado durante el crucero.
    Asimismo, en el supuesto de que el Viajero desista de realizar una excursión reservada por causas fundadas e imprevisibles derivadas de la imposibilidad sobrevenida de realizarla, se le ofrecerá un crédito para gastar a bordo equivalente al precio abonado por la excursión individual no realizada o, en el caso de una excursión incluida en un paquete que comprenda varias excursiones, un porcentaje proporcional correspondiente al número de excursiones no realizadas.
  • Salvo que se indique expresamente lo contrario, las excursiones en tierra no están específicamente diseñadas para Viajeros con discapacidades físicas. No obstante, previa solicitud, el Organizador podrá recomendar excursiones clasificadas como “fáciles”. Las excursiones adecuadas para Viajeros con problemas leves de movilidad estarán debidamente señalizadas como tales. Por ello, antes de reservar una excursión en tierra, el Organizador recomienda que los Viajeros recaben toda la información posible a través de Internet, del catálogo (online) o contactando con el número de teléfono facilitado a tal efecto, a fin de comprobar si las excursiones de su interés son adecuadas para Viajeros con discapacidad o movilidad reducida.
  • En relación con determinados tipos de excursiones, y atendiendo a sus características (por ejemplo, el uso de vehículos conducidos por los propios Viajeros), podrán aplicarse condiciones, requisitos o normativas especiales.
  • Las excursiones aptas para Viajeros con discapacidad o movilidad reducida están sujetas a límites de disponibilidad. El Organizador no será responsable en caso de que las plazas se encuentren agotadas.

18. SERVICIO MÉDICO A BORDO

  • En caso de que un Viajero requiera atención médica durante su estancia a bordo de un buque del Organizador, estará disponible un servicio médico a bordo que prestará sus servicios de conformidad con las condiciones, tarifas y honorarios vigentes y puestos a disposición de los Viajeros. El coste de dichos servicios médicos no está incluido en el precio del paquete de crucero.
  • La decisión del médico del buque sobre si un Viajero está en condiciones de embarcar y/o continuar con el crucero será definitiva y vinculante para el Viajero afectado.

19. OBJETOS DE VALOR, BIENES DE PRIMERA NECESIDAD Y MEDICACIÓN

  • A bordo del buque, los Pasajeros disponen de cajas de seguridad en sus camarotes para guardar dinero, valores negociables, títulos, objetos de oro o plata, joyas, adornos, obras de arte u otros objetos de valor. La naviera y el Organizador no asumen responsabilidad alguna por la pérdida o el daño sufrido por dichos bienes, incluso cuando hayan sido depositados en las cajas de seguridad de los camarotes. Los bienes, objetos de valor, artículos de primera necesidad e incluso los medicamentos deberán transportarse en el equipaje de mano tanto en el embarque como en el desembarque. El Organizador no será responsable de su pérdida o daño durante el embarque y/o desembarque si no han sido transportados en el equipaje de mano.

20. OBLIGACIÓN DE PRESTAR ASISTENCIA

  • El Organizador está obligado a prestar asistencia al Viajero en caso de que este se encuentre en dificultades. La obligación del Organizador de prestar dicha asistencia se limita a la correcta prestación de los servicios previstos en el contrato y al cumplimiento de las demás obligaciones legales que le correspondan. El Organizador tendrá derecho a reclamar el reembolso de los costes razonables en que haya incurrido al prestar dicha asistencia cuando el problema haya sido causado por culpa del Viajero o haya sido provocado intencionadamente por este.

21. RECLAMACIONES Y QUEJAS

  • Las reclamaciones dirigidas al Organizador en relación con un posible incumplimiento en la organización o ejecución del crucero deberán ser remitidas por los Viajeros por escrito en un plazo máximo de 2 meses desde la fecha de finalización del crucero, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 1177/2010.
  • 2 Complaints may be sent by post to the Organizer’s address (CORAZUL CRUCEROS, 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Cyprus), by email (reclamaciones@corazulcruceros.es). We also make the official Complaints Forms fully available to you so that you can exercise your right to submit complaints to the competent administrative body.
  • El periodo de custodia de los objetos perdidos y encontrados será de tres meses a contar desde la fecha de finalización del crucero. Para la recuperación de este tipo de bienes, deberá contactarse con la agencia de viajes o con el Organizador a través de cualquiera de los canales indicados en la Cláusula 21.2 anterior. Todos los gastos derivados de la localización, custodia y envío de los objetos encontrados a su propietario serán por cuenta del Viajero y deberán abonarse con carácter previo a su envío.

22. COBERTURA DE SEGURO DE CANCELACIÓN DE VIAJE, ASISTENCIA MÉDICA Y EQUIPAJE

  • Mediante la firma del formulario de reserva, se recomienda a los Viajeros contratar pólizas de seguro que cubran las contingencias relativas a la cancelación del viaje combinado, la asistencia médica en caso de lesiones o accidentes durante el crucero y los daños o la pérdida del equipaje, según las coberturas que se ofrezcan en cada momento, abonando la prima correspondiente.
  • La cobertura del seguro constituye un contrato suscrito entre el Viajero y la compañía aseguradora, siendo todas las obligaciones y responsabilidades derivadas de lo establecido en la póliza de seguro responsabilidad exclusiva del Viajero.
  • En circunstancias especiales, como epidemias o pandemias, el Organizador recomienda la contratación de una póliza de seguro que cubra dichas contingencias y se reserva asimismo el derecho a exigir de forma obligatoria la contratación de un seguro que cubra los riesgos relacionados con el virus SARS-CoV-2 (COVID-19) u otras enfermedades contagiosas o incapacitantes durante el crucero, así como los gastos médicos, los costes de una estancia prolongada en tierra (alojamiento y manutención) por cuarentena, los gastos de repatriación por accidente (incluidos los realizados por medios especiales para personas que hayan dado positivo) y el reembolso del importe de la reserva en caso de interrupción del crucero.
    En ausencia de una póliza de seguro adecuada que cubra los riesgos mencionados, dichos riesgos y sus costes serán asumidos por el Viajero. A tal efecto, el Organizador se reserva el derecho de incluir el coste del seguro en el precio total del paquete.

PROTECCIÓN FRENTE A LA INSOLVENCIA

  • De conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente, el Organizador ha contratado una cobertura de seguro específica para que, en caso de insolvencia, quiebra o situación de insolvencia, los Viajeros tengan garantizado el reembolso del precio abonado por el viaje combinado, así como los gastos en que hubieran incurrido para su repatriación.
    Datos de la póliza:
    Número de póliza: XXXXXXXXXX
    Aseguradora: XXXXXXXXXXX
    Cobertura: XXXXXXXXXXX, hasta el límite del capital asegurado contratado, garantiza las obligaciones asumidas por el Organizador de constituir, con carácter previo al ejercicio de su actividad, una garantía destinada a responder, con carácter general, del cumplimiento de las obligaciones derivadas de la prestación de sus servicios a los contratantes de un viaje combinado y, en especial, en caso de insolvencia, del reembolso efectivo de todas las cantidades abonadas por los Viajeros o por un tercero en su nombre, en la medida en que los servicios correspondientes no hayan sido prestados y, cuando el transporte esté incluido, de la repatriación efectiva de los Viajeros, sin perjuicio de la posibilidad de ofrecer la continuación del viaje.
    Tel.: XXXXXXXXXXX, sitio web: XXXXXXXXXXX).

22.5 Para más información sobre la protección en caso de insolvencia del Organizador, se remite a los Viajeros a lo dispuesto en la Directiva (UE) 2015/2302 sobre viajes combinados y servicios de viaje vinculados, así como a la normativa nacional de transposición aplicable.
De conformidad con dicha normativa, el Organizador está obligado a disponer de una garantía eficaz que asegure el reembolso de todas las cantidades abonadas por los Viajeros o por un tercero en su nombre en relación con el viaje combinado, en la medida en que los servicios de viaje correspondientes no se presten como consecuencia de la insolvencia del Organizador. Cuando el viaje combinado incluya el transporte de pasajeros, dicha protección deberá cubrir asimismo la repatriación de los Viajeros y, cuando resulte necesario, la financiación del alojamiento previo a la repatriación.
La protección frente a la insolvencia será efectiva, cubrirá los costes razonablemente previsibles y estará disponible sin demora indebida una vez se produzca la situación de insolvencia. Se entenderá que existe insolvencia cuando resulte evidente que los servicios de viaje no se prestarán, o solo se prestarán parcialmente, debido a la falta de liquidez del Organizador.
La protección frente a la insolvencia será aplicable con independencia del lugar de residencia del Viajero, del lugar de salida, del lugar de venta del viaje combinado o del Estado miembro en el que esté establecido el proveedor de dicha protección. La activación de esta protección no requerirá ningún pago anticipado por parte del Viajero.

23. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN

  • El presente contrato y cuantas obligaciones se deriven del mismo se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de la República de Chipre, que serán de aplicación en todo aquello no expresamente regulado en el mismo.
    Para cualquier controversia, reclamación o litigio que pudiera surgir en relación con la interpretación, cumplimiento o ejecución del presente contrato, las partes se someten expresamente a la jurisdicción exclusiva de los tribunales competentes de la República de Chipre, con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles por razón de su domicilio presente o futuro o por cualquier otro motivo, sin perjuicio de las normas imperativas de protección de los consumidores que resulten de aplicación conforme al Derecho de la Unión Europea.

24. PROTECCIÓN Y TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

  • GLCL Global Cruiseline Ltd, que opera bajo la denominación comercial CORAZUL CRUCEROS (en adelante, «CORAZUL CRUCEROS»), en su condición de responsable del tratamiento, y de conformidad con los artículos 13 y 14 del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo (Reglamento General de Protección de Datos – RGPD), facilita la siguiente información relativa al tratamiento de los datos personales que le conciernen, recabados por CORAZUL CRUCEROS y/o facilitados por usted como interesado:
    a) Para la reserva y/o compra del viaje combinado.
    b) Durante el crucero (por ejemplo, compras realizadas).
    c) Para el registro en el sitio web y/o la aplicación de CORAZUL CRUCEROS o para la cumplimentación de formularios disponibles en el sitio web corazulcruceros.es.
  • Responsable del tratamiento: El responsable del tratamiento es CORAZUL CRUCEROS, con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, número de registro HE470562 y código de identificación fiscal (CIF): CY60132654U.
  • Finalidades y legitimación del tratamiento:
    a) Finalidades relacionadas con la reserva/compra del viaje combinado y/o con la atención de sus solicitudes. Sus datos personales serán tratados para cumplir con las obligaciones derivadas del contrato de compra del viaje combinado y/o para atender sus solicitudes, permitiendo a CORAZUL CRUCEROS prestar el servicio de manera óptima, incluyendo:
    i) La formalización, gestión y ejecución de las relaciones precontractuales y contractuales entre usted y CORAZUL CRUCEROS;
    ii) La atención de sus solicitudes;
    iii) La comunicación de información relevante sobre el servicio de viaje combinado contratado (por ejemplo, cambios en las condiciones contractuales, detalles de la reserva, etc.).
    Asimismo, los datos que nos facilite podrán incluir información considerada “categorías especiales de datos personales” en los términos del RGPD (por ejemplo, datos relativos a su estado de salud, necesarios para garantizar servicios adaptados a sus necesidades especiales, en su caso, y para proteger sus intereses). Estos datos serán tratados exclusivamente para finalidades relacionadas con el viaje combinado y únicamente con su consentimiento explícito, que podrá otorgar mediante la cumplimentación del formulario específico que se le enviará por correo electrónico tras la finalización de la compra del viaje, en caso de que nos haya informado previamente de la existencia de necesidades especiales.

    b) Envío de comunicaciones informativas y promocionales por correo electrónico relacionadas con el viaje combinado. La legitimación de este tratamiento se basa en el interés legítimo de CORAZUL CRUCEROS en garantizar que reciba notificaciones sobre servicios y productos similares a los ofrecidos por CORAZUL CRUCEROS.
    Podrá oponerse en cualquier momento a la recepción de estas comunicaciones haciendo clic en el enlace habilitado a tal efecto en cualquier comunicación de CORAZUL CRUCEROS. Esta solicitud no afectará al envío de comunicaciones comerciales previstas en el apartado e) siguiente, en caso de haber otorgado su consentimiento expreso.

    c) Finalidades legales, de salud y seguridad. Sus datos personales, incluida la información relativa a su estado de salud cuando sea necesario, también podrán ser tratados para:
    i) cumplir con las obligaciones legales y respetar la normativa nacional y local, así como las exigencias impuestas por las autoridades competentes conforme a la legislación aplicable;
    ii) verificar, ejercer y/o defender los derechos de CORAZUL CRUCEROS ante los tribunales; y
    iii) garantizar su acceso a la atención médica necesaria durante el crucero y proteger su estado de salud.

    d) Finalidades estadísticas. Sus datos personales también podrán ser utilizados para la elaboración de estadísticas agregadas, en la medida de lo posible de forma anonimizada, relativas a la actividad de CORAZUL CRUCEROS en el marco de la comercialización de viajes combinados. Tras la reserva y/o compra del viaje combinado, o durante su experiencia de viaje, CORAZUL CRUCEROS podrá enviarle por correo electrónico cuestionarios que podrá cumplimentar de manera voluntaria con el fin de evaluar su grado de satisfacción como cliente. El análisis de dicha información se realizará, siempre que sea posible, de forma anonimizada, y CORAZUL CRUCEROS no la utilizará para otras finalidades. La legitimación de este tratamiento se basa en el interés legítimo de la compañía.

    e) Finalidades de marketing directo e indirecto de CORAZUL CRUCEROS. Esto incluye actividades promocionales realizadas por CORAZUL CRUCEROS sobre sus propios productos y servicios (marketing directo), así como sobre productos de terceros considerados socios comerciales de CORAZUL CRUCEROS en distintas categorías (por ejemplo, actividades turísticas, aerolíneas y servicios de transporte, agencias de viajes, compañías aseguradoras, empresas de distribución de electricidad y gas, ocio, etc.) o, en su caso, de sociedades afiliadas a CORAZUL CRUCEROS (marketing indirecto). Dichas actividades podrán llevarse a cabo por medios automatizados (como correos electrónicos, mensajes de texto (SMS), publicidad en redes sociales, etc.) y por medios no automatizados (como correo postal, llamadas telefónicas con operador, etc.). El tratamiento de datos con fines de marketing (incluido el marketing directo e indirecto) se realizará únicamente con su consentimiento libre, específico y expreso, que constituye la base legitimadora de dicho tratamiento y que podrá revocar en cualquier momento. En consecuencia, el tratamiento de sus datos para estas finalidades es totalmente opcional, pudiendo decidir no otorgar su consentimiento o retirarlo en cualquier momento. El formulario para otorgar el consentimiento correspondiente se adjunta como ANEXO C.

    f) Finalidades de elaboración de perfiles, con el fin de analizar sus preferencias de viaje y hábitos de consumo, así como de realizar estudios de mercado por medios electrónicos, incluidos cuestionarios. Estas actividades tienen como objetivo crear y/o desarrollar modelos predictivos relacionados con los distintos tipos de clientes de CORAZUL CRUCEROS, con el propósito de mejorar las iniciativas comerciales de CORAZUL CRUCEROS, los servicios ofrecidos y la información presentada, adaptándolos mejor a los intereses de los clientes. Asimismo, permiten el envío de comunicaciones personalizadas y de ofertas comerciales adaptadas, mejorando así la experiencia del cliente con CORAZUL CRUCEROS. La elaboración de perfiles se basa en uno o varios de los siguientes criterios (también denominados «lógica de elaboración de perfiles»):
     análisis de la experiencia de compra (por ejemplo, importes gastados, periodo del año en que se realiza la compra), desde la reserva del crucero hasta su finalización, incluidos los gastos a bordo, los paquetes contratados (como paquetes de bebidas), las excursiones, etc.
     análisis de las valoraciones y comentarios del cliente sobre su experiencia a través de formularios electrónicos de opinión (por ejemplo, cuestionarios enviados al finalizar el crucero).
     composición y edad de los participantes en el viaje combinado contratado (viaje individual, en pareja, pareja joven, pareja madura), así como análisis del mercado de reservas.
    Las consecuencias para el interesado derivadas de estas actividades de elaboración de perfiles incluyen la recepción de comunicaciones comerciales y/o promociones personalizadas. El tratamiento con fines de elaboración de perfiles solo podrá llevarse a cabo con su consentimiento específico y explícito, recogido en el ANEXO C para la concesión del correspondiente consentimiento, que constituye la base legitimadora del tratamiento y que podrá revocar en cualquier momento. Por lo tanto, la inclusión de datos relacionados con actividades de elaboración de perfiles en la base de datos es totalmente opcional.

    g) Finalidades relacionadas con el acceso al portal de CORAZUL CRUCEROS y (una vez operativa) a la App (aplicación móvil). Incluyen el acceso al portal de CORAZUL CRUCEROS a través del sitio web www.corazulcruceros.es y/o mediante la aplicación móvil también denominada «CORAZUL CRUCEROS», con el fin de permitirle utilizar los servicios ofrecidos a través del portal y disponibles para usuarios con opción y/o reserva activa de un crucero. Esto incluye, entre otros, la reserva de paquetes de bienestar, la posible compra de bebidas exclusivas, la reserva de tratamientos de bienestar, fotografías y regalos, así como la participación en fiestas y eventos especiales a bordo. La legitimación del tratamiento queda supeditada a su solicitud de acceso al portal, de conformidad con lo dispuesto en las condiciones que regulan el portal de CORAZUL CRUCEROS y la App de CORAZUL CRUCEROS, disponibles en el sitio web www.corazulcruceros.es.

    h) grabaciones con fines instrumentales del crucero. Se adjunta como ANEXO C la autorización que deberá otorgarse de forma expresa para la captación y el uso de imágenes.

    i) Garantizar la seguridad a bordo. Mantenemos un registro de todas las personas a bordo durante todo el crucero por motivos de seguridad y para garantizar, en caso necesario, una gestión eficaz de las operaciones de búsqueda y rescate, así como la protección de los intereses vitales de los pasajeros, de conformidad con la normativa de la Unión Europea (Directiva 41/1998, modificada por la Directiva (UE) 2019/2109) y con la legislación aplicable al pabellón del buque. En este contexto, le informamos de que se le tomará una fotografía en el momento del embarque con el fin de poder identificarle durante su estancia a bordo del buque. Las bases jurídicas de estos tratamientos se establecen en el artículo 6, apartado 1, letras c) y d) del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD). Por motivos de seguridad, disponemos asimismo de un sistema de videovigilancia a bordo de nuestros buques. Puede encontrar información adicional sobre dicho sistema y la correspondiente política de privacidad a bordo del buque.

    j) Elaboración de listas de pasajeros y comunicación a terceros. Recogida y tratamiento de sus datos personales con el fin de elaborar una lista completa de todos los pasajeros, como máximo, 10 días antes de la fecha de salida del crucero. Dicha lista será comunicada a las distintas empresas implicadas en la organización del crucero o en parte de los contratos que permiten al Organizador operar el buque, incluidas, entre otras, la gestión técnica, náutica y comercial del buque, así como los servicios hoteleros y de restauración. La finalidad de esta comunicación es garantizar una coordinación eficaz, asegurar la seguridad a bordo y poder prestar los servicios durante su estancia en el buque. Este tratamiento de datos se basa en el artículo 6, apartado 1, letras b), c) y f) del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD).

  • Naturaleza de la aportación de datos y consecuencias de su negativa: La aportación de los datos personales solicitados en el momento de la compra del paquete es obligatoria, de conformidad con la ley y limitada a lo estrictamente necesario. La negativa total o parcial a facilitar los datos personales solicitados podrá dar lugar a que el Organizador no permita completar la compra.
  • La facilitación de sus datos personales para acceder al portal de CORAZUL CRUCEROS es opcional; no obstante, la negativa a proporcionar los datos personales solicitados, total o parcialmente, podrá dar lugar a que el Organizador no pueda prestarle los servicios solicitados, incluida la posibilidad de continuar con la reserva en línea.
    Por último, para las finalidades adicionales de marketing y elaboración de perfiles mencionadas anteriormente, usted tiene derecho a otorgar libremente su consentimiento, de forma específica y revocable en cualquier momento. En caso de que decida no otorgar dicho consentimiento o retirarlo con posterioridad, ello podrá afectar a la capacidad del Organizador para llevar a cabo determinadas finalidades adicionales relacionadas con el marketing y la elaboración de perfiles, en los términos descritos anteriormente, sin que ello afecte al resto de finalidades.

25. CATEGORÍAS DE DESTINATARIOS DE LOS DATOS PERSONALES.

  • Sus datos no serán comunicados, salvo en los casos en que dicha comunicación sea exigida por ley o haya sido expresamente autorizada por usted. Sus datos únicamente podrán ser comunicados, para las finalidades indicadas anteriormente, a las siguientes categorías de personas y entidades:
     Personal interno de CORAZUL CRUCEROS debidamente autorizado para el tratamiento de datos personales;
     Sociedades afiliadas a CORAZUL CRUCEROS que necesiten acceder a los datos personales para la prestación de los servicios indicados;
     Colaboradores estratégicos y entidades externas que, en el marco del contrato que les vincula con CORAZUL CRUCEROS, participen en la gestión integral del crucero en coordinación con CORAZUL CRUCEROS y que requieran el acceso a los datos personales para llevar a cabo la prestación de los servicios a bordo y en tierra.
     Proveedores y/o agentes u operadores de CORAZUL CRUCEROS que presten los servicios necesarios durante el crucero, tanto a bordo de los buques como en tierra (por ejemplo, agentes portuarios, operadores de entretenimiento, etc.);
     Profesionales externos, tales como auditores, médicos, abogados, asesores fiscales y consultores, que presten servicios de asesoramiento o consultoría para la protección de los intereses de CORAZUL CRUCEROS (por ejemplo, en operaciones de auditoría o procesos de due diligence);
     Agencias, empresas o profesionales que presten a CORAZUL CRUCEROS servicios de marketing, análisis y consultoría, incluidas redes sociales como Facebook e Instagram;
     Personas físicas o jurídicas que presten apoyo y/o servicios a CORAZUL CRUCEROS (por ejemplo, servicios informáticos) y/o socios comerciales de CORAZUL CRUCEROS (como, por ejemplo, agencias de viajes);
     Personas cuyo derecho de acceso a los datos personales esté reconocido en virtud de disposiciones legales y normativa de desarrollo o directivas dictadas por autoridades legalmente facultadas para ello, incluidas las autoridades portuarias de los lugares de desembarque.
  • Las partes incluidas en las categorías enumeradas anteriormente utilizarán los datos en calidad de responsables independientes del tratamiento o de encargados del tratamiento, según corresponda.
  • La lista de personas y entidades a las que se comunican sus datos podrá solicitarse en cualquier momento a CORAZUL CRUCEROS, con carácter general, o al Delegado de Protección de Datos, a través de las siguientes direcciones: datospersonales@corazulcruceros.es y/o CORAZUL CRUCEROS, con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, a la atención del Delegado de Protección de Datos.

26. TRANSFERENCIA DE DATOS PERSONALES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA.

  • Sus datos personales podrán ser transferidos al extranjero a terceros, pertenezcan o no a la Unión Europea, para las finalidades indicadas anteriormente.
  • En el caso de transferencias de datos a países situados fuera de la Unión Europea, dichos países garantizarán, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 y siguientes del RGPD, un nivel adecuado de protección en virtud de una decisión específica de la Comisión Europea o, alternativamente, el destinatario asumirá una obligación contractual de proteger los datos aplicando un nivel de protección adecuado comparable al previsto en el RGPD.
  • En concreto, sus datos personales podrán ser transferidos a empresas que presten servicios a CORAZUL CRUCEROS, incluidas aquellas ubicadas en países fuera de la Unión Europea (por ejemplo, Estados Unidos, Reino Unido, Noruega), a los países visitados durante su crucero (por ejemplo, Marruecos), así como a las autoridades portuarias de los destinos del crucero. Asimismo, podrán ser comunicados a distintas autoridades en cumplimiento de disposiciones legales o de convenios de derecho marítimo internacional, entre otros. La lista de entidades a las que se comunican dichos datos en cada momento podrá solicitarse a la Compañía o al Delegado de Protección de Datos, a través de las siguientes direcciones: datospersonales@corazulcruceros.es y/o CORAZUL CRUCEROS, con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, a la atención del Delegado de Protección de Datos.

27. PERIODO DE CONSERVACIÓN DE LOS DATOS PERSONALES.

  • Los datos personales se conservarán durante el tiempo necesario para cumplir las finalidades para las que fueron recogidos y tratados. Los datos personales se conservarán durante la vigencia del contrato suscrito y por un período adicional:
    a) dentro de los plazos establecidos por la legislación vigente en cada momento;
    b) dentro de los plazos establecidos por la normativa, incluida la normativa de desarrollo, que exija la conservación de los datos (como, por ejemplo, obligaciones fiscales);
    c) durante el tiempo necesario para la protección de los derechos del titular de los datos en caso de litigios derivados de la prestación del servicio.
  • Las fotografías, imágenes y grabaciones de audio y/o vídeo captadas durante los eventos a bordo se conservarán únicamente durante la duración del crucero y serán eliminadas posteriormente.
  • Los datos personales utilizados para el envío de comunicaciones informativas y promocionales por correo electrónico relacionadas con el viaje combinado se conservarán únicamente durante la duración del crucero, salvo que usted haya solicitado previamente no recibir dichas comunicaciones.
  • Los datos personales tratados con fines de marketing, sobre la base de su consentimiento expreso y específico, se conservarán durante un período de cinco (5) años si no adquiere ningún crucero de CORAZUL CRUCEROS durante dicho período, o durante diez (10) años si ha adquirido uno o más cruceros, cuando, por las características del viaje, resulte de aplicación la Ley 10/2010, de 28 de abril, de prevención del blanqueo de capitales y de la financiación del terrorismo.
  • Los datos personales recogidos y tratados con fines de elaboración de perfiles se conservarán por un período máximo de diez (10) años, transcurrido el cual serán eliminados automáticamente y anonimizados de forma permanente.

RESPONSABLE DEL TRATAMIENTO.

  • El Responsable del tratamiento es: CORAZUL CRUCEROS, con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, número de registro: HE470562, código de identificación fiscal (CIF): CY60132654U.

28. INFORMACIÓN DE CONTACTO – PROTECCIÓN DE DATOS.

  • Puede ponerse en contacto con el responsable del tratamiento de sus datos personales a través de las siguientes direcciones: datospersonales@corazulcruceros.es y/o CORAZUL CRUCEROS, con domicilio social en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, a la atención del Delegado de Protección de Datos.

DERECHOS DEL TITULAR DE LOS DATOS.

  • De conformidad con los artículos 15 a 22 del RGPD, relativos a la protección de datos personales y a la garantía de los derechos digitales, usted tiene derecho, también en relación con la elaboración de perfiles, a:
    a) acceder a sus datos personales;
    b) solicitar la rectificación de sus datos personales;
    c) revocar, en cualquier momento, el consentimiento para el uso y la comunicación de sus datos personales;
    d) solicitar la supresión de sus datos personales;
    e) recibir los datos personales que le conciernen en un formato estructurado, de uso común y lectura mecánica, así como el derecho a transmitir dichos datos a otro responsable del tratamiento;
    f) oponerse al tratamiento de los datos personales que le conciernen con fines de marketing o de elaboración de perfiles;
    g) obtain restriction on the processing of personal data;
    h) presentar una reclamación ante una autoridad de control.
    i) recibir notificación en caso de que se produzca una violación de la seguridad de los datos personales;
    j) solicitar información sobre la finalidad del tratamiento, las categorías de datos personales, los destinatarios o categorías de destinatarios a los que los datos personales hayan sido o vayan a ser comunicados, en particular si los datos han sido enviados a destinatarios en terceros países u organizaciones internacionales y la existencia de garantías adecuadas, el plazo de conservación de los datos personales y cualquier información disponible sobre el origen de los datos personales cuando no hayan sido recabados del propio interesado.
  • Podrá oponerse a la recepción de comunicaciones relacionadas con actividades de marketing y elaboración de perfiles haciendo clic en el enlace «darse de baja» incluido al final de los correos electrónicos recibidos, o enviando una solicitud expresa con el asunto «baja» a las direcciones indicadas a continuación.
  • Podrá ejercer estos derechos y/o obtener más información sobre el tratamiento de los datos personales mediante el envío de una comunicación:
     por correo electrónico a datospersonales@corazulcruceros.es
     por correo postal a CORAZUL CRUCEROS, 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, a la atención del Delegado de Protección de Datos.

ANEXO A

FRANQUICIA DE INDEMNIZACIÓN POR EQUIPAJE POR DAÑOS DERIVADOS DEL TRANSPORTE MARÍTIMO

Según el sitio web [https://www .imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx#fn1] del Fondo Monetario Internacional, a fecha de 29 de diciembre de 2025, 1 unidad monetaria equivale a 1,164390 EUR.

De acuerdo con este tipo de cambio, las 149 unidades monetarias mencionadas en la cláusula 16.3 equivalen a 173,49 EUR.

ANEXO B

INFORMACIÓN A LOS VIAJEROS SOBRE EL DERECHO DE DESISTIMIENTO DE LOS CONTRATOS DE VIAJE COMBINADO CELEBRADOS FUERA DE UN ESTABLECIMIENTO MERCANTIL Y MODELO DE FORMULARIO DE DESISTIMIENTO

Todo viajero que haya celebrado un contrato de viaje combinado fuera del establecimiento mercantil del Organizador tendrá derecho a desistir del contrato en un plazo de catorce (14) días naturales desde la fecha de celebración del mismo, sin necesidad de justificar su decisión, de conformidad con la Directiva 2011/83/UE sobre los derechos de los consumidores y la normativa nacional de transposición aplicable.

El plazo de desistimiento expirará a los 14 días naturales a contar desde la fecha de celebración del contrato (fecha de la reserva); dicho plazo se ampliará en 12 meses si el empresario (CORAZUL CRUCEROS) no hubiera cumplido con la obligación de facilitar la información y documentación relativa a este derecho. Mediante la puesta a disposición de dicha información y documentación, se entiende que CORAZUL CRUCEROS cumple con dicha obligación.

Para ejercer el derecho de desistimiento, deberá notificarnos su decisión de desistir del contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico).

La notificación de desistimiento deberá enviarse, antes de que finalice el plazo indicado de 14 días naturales, a la agencia de viajes en la que haya realizado la reserva de su viaje o, alternativamente, al Organizador, a la siguiente dirección:

CORAZUL CRUCEROS

74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201

Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Cyprus

Dirección de correo electrónico: desistimiento@corazulcruceros.es

Para comunicarnos su desistimiento, podrá utilizar el modelo de formulario de desistimiento que figura a continuación, aunque su uso no es obligatorio. Para cumplir con el plazo de desistimiento, basta con que envíe una comunicación inequívoca relativa al ejercicio de este derecho antes de que finalice el plazo correspondiente.

Consecuencias del desistimiento: En caso de desistimiento por su parte, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted sin demoras indebidas y, en cualquier caso, a más tardar en un plazo de 14 días naturales a partir de la fecha en la que se nos informe de forma inequívoca de su decisión de desistir de este contrato.

Procederemos a efectuar el reembolso utilizando el mismo medio de pago empleado por usted en la transacción inicial, salvo que haya indicado expresamente lo contrario, señalando otro medio de pago legal; en ningún caso incurrirá en coste alguno como consecuencia del reembolso.

Si usted ha solicitado que la prestación de los servicios comience durante el período de desistimiento, deberá abonarnos un importe proporcional a la parte del servicio ya prestada en el momento en que nos haya comunicado su desistimiento, en relación con el objeto total del contrato, entendiéndose que CORAZUL CRUCEROS no será responsable de ningún pago adicional ni de costes extra derivados de su decisión de desistir una vez iniciado el viaje combinado como consecuencia de la necesaria interrupción anticipada del mismo.

MODELO DE FORMULARIO DE DESISTIMIENTO

CORAZUL CRUCEROS

74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201

Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Cyprus

A la atención del Responsable de Desistimientos

Asunto: DESISTIMIENTO POR CONTRATACIÓN FUERA DE ESTABLECIMIENTO MERCANTIL DENTRO DEL PLAZO LEGAL DE CATORCE DÍAS

Nombre y apellidos del consumidor:

N.º de documento de identidad:

Dirección:

Por medio del presente documento, ejerzo mi derecho de desistimiento de conformidad con la Directiva 2011/83/UE sobre los derechos de los consumidores y la normativa nacional de transposición aplicable, en relación con el contrato de viaje combinado suscrito con CORAZUL CRUCEROS, en fecha: _______________.

Le informo de que ejerzo mi derecho de desistimiento dentro del plazo de 14 días naturales, desde la fecha en que

se formalizó el contrato, de conformidad con la normativa anteriormente citada.

Lugar: En, ________________________

Fecha:_ ___________________________

Firma: ____________________________

(adjunte una fotocopia por ambas caras de su documento de identidad o, en su defecto, una fotocopia de su pasaporte)

ANEXO C

AUTORIZACIÓN PARA EL ENVÍO DE NEWSLETTER

NOMBRE Y APELLIDOS DEL VIAJERO:

DNI:

Consiento la suscripción a la Newsletter con fines de marketing directo e indirecto de CORAZUL CRUCEROS. Esto incluye actividades promocionales realizadas por CORAZUL CRUCEROS sobre sus propios productos y servicios (marketing directo), así como sobre productos de terceros considerados socios comerciales de CORAZUL CRUCEROS en diversas categorías (por ejemplo, actividades turísticas, aerolíneas y servicios de transporte, agencias de viajes, compañías aseguradoras, empresas de distribución de electricidad y gas, ocio, etc.) o, en su caso, de empresas afiliadas a CORAZUL CRUCEROS (marketing indirecto). Dichas actividades podrán llevarse a cabo por medios automatizados (como correos electrónicos, mensajes de texto (SMS), publicidad en redes sociales, etc.) y por medios no automatizados (como correo postal, llamadas telefónicas con operador, etc.).

He leído y acepto la POLÍTICA DE PRIVACIDAD y el AVISO LEGAL.

Si no desea recibir más comunicaciones, indíquenoslo por correo electrónico a datospersonales@corazulcruceros.es, indicando «Baja de comunicaciones» en el asunto, o introduciendo su correo electrónico en el siguiente enlace, en el apartado «Cambiar mi suscripción»: https://corazulcruceros.es/newsletter/

< > CONSIENTO

< > NO CONSIENTO

AUTORIZACIÓN PARA LA ELABORACIÓN DE PERFILES

Finalidades de elaboración de perfiles, con el fin de analizar sus preferencias de viaje y hábitos de consumo, así como de realizar estudios de mercado por medios electrónicos, incluidos cuestionarios. Estas actividades tienen como objetivo crear y/o desarrollar modelos predictivos relacionados con los distintos tipos de clientes de CORAZUL CRUCEROS, con el fin de mejorar las iniciativas comerciales, los servicios ofrecidos y la información presentada por CORAZUL CRUCEROS, adaptándolos mejor a los intereses de los clientes. Asimismo, permiten el envío de comunicaciones personalizadas y de ofertas comerciales adaptadas, mejorando la experiencia del cliente con CORAZUL CRUCEROS.

La elaboración de perfiles se basa en uno o varios de los siguientes criterios (también denominados «lógica de elaboración de perfiles»):

  • Análisis de la experiencia de compra (por ejemplo, importes gastados, periodo del año en que se realiza la compra), desde la reserva del crucero hasta su finalización, incluidos los gastos a bordo, los paquetes contratados (como paquetes de bebidas), las excursiones, etc.
  • Análisis de las valoraciones y comentarios del cliente sobre su experiencia a través de formularios electrónicos de opinión (por ejemplo, cuestionarios enviados al finalizar el crucero).
  • Composition and age of participants in the package trip purchased (solo trip, couple trip, young couple, mature couple), as well as analysis of the booking market.

Las consecuencias para el interesado derivadas de estas actividades de elaboración de perfiles incluyen la recepción de comunicaciones comerciales y/o promociones personalizadas.

< > CONSIENTO

< > NO CONSIENTO

La base jurídica de dicho tratamiento es el propio consentimiento, que podrá ser retirado en cualquier momento sin que ello afecte a la licitud del tratamiento realizado hasta esa fecha. Podrá ejercer en cualquier momento sus derechos de acceso, rectificación, supresión, oposición, limitación y portabilidad mediante escrito dirigido a datospersonales@corazulcruceros.es. Asimismo, tiene derecho a presentar una reclamación ante la Autoridad de Control si considera que el tratamiento de sus datos personales no se ajusta a la normativa vigente.

AUTORIZACIÓN PARA EL USO DE IMÁGENES

NOMBRE Y APELLIDOS DEL VIAJERO:

N.º de documento de identidad:

As the contracting party of the trip with the company GLCL Global Cruiseline commercially known as CORAZUL CRUCEROS, I expressly AUTHORIZE the use of my image, obtained during the aforementioned trip, for the promotion of the same both on the website and on social networks, and my image may also be processed for such purposes, being aware that I can object to such processing at any time by writing to the agency at datospersonales@corazulcruceros.es.

En caso de que existan derechos de imagen, estos se conceden de forma gratuita y por tiempo indefinido, sin que se establezca un límite temporal ni una fecha de finalización del presente documento, si bien dicha autorización podrá ser revocada en cualquier momento a través de los canales de comunicación indicados en el párrafo anterior.

CORAZUL CRUCEROS, en cumplimiento del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento en materia de protección de datos y de la normativa sobre la protección civil del derecho al honor y a la intimidad personal y familiar, informa de que la imagen personal será tratada de manera lícita, leal y transparente en relación con el interesado.

El viajero declara conocer y aceptar la Política de Privacidad y Protección de Datos de CORAZUL CRUCEROS disponible en su sitio web https://corazulcruceros.es.

La entidad se compromete a que el uso de dichas imágenes no causará en ningún caso perjuicio al honor y a la intimidad de las personas afectadas, ni será contrario a sus intereses, respetando la normativa vigente en materia de protección de datos y de imagen.

Fecha: ……………………

Programa de viaje: ………………………………………. Fecha del viaje: ……………………………………

Firma del viajero autorizante: ……………………………….

Las imágenes obtenidas y los datos personales objeto de la presente autorización estarán sujetos a un tratamiento de datos cuyo responsable es CORAZUL CRUCEROS, con domicilio en 74 Arch. Makariou C’, Amarandon Court, Office 201, Mesa Yeitonia, CY-4003 Limassol, Chipre, pudiendo llevar a cabo dicho tratamiento en los términos y para las finalidades establecidos en el presente documento. El destinatario de estos datos será exclusivamente el citado responsable, quien no realizará cesiones de los mismos, salvo las comunicaciones a los encargados del tratamiento que colaboren en la prestación de los servicios a los que se refiere el tratamiento. La base jurídica de dicho tratamiento es el propio consentimiento, que podrá ser retirado en cualquier momento, sin que ello afecte a la licitud del tratamiento realizado hasta esa fecha. Las imágenes se conservarán únicamente durante el tiempo necesario para cumplir la finalidad para la que fueron recogidas y mientras no prescriban los derechos que puedan ejercitarse frente al responsable, salvo que una norma establezca un plazo superior. En cualquier momento podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, supresión, oposición, limitación y portabilidad, mediante escrito dirigido a datospersonales@corazulcruceros.es. Asimismo, tiene derecho a presentar una reclamación ante la Autoridad de Control si considera que el tratamiento de sus datos personales no se ajusta a la normativa vigente.

Donde la aventura comienza a bordo

Porque unas vacaciones también pueden ser inolvidables para los más jóvenes. En el Buenavista, cada edad tiene su espacio para explorar, jugar, descubrir y crecer.

Jóven
Tripulación

Un club infantil dividido en tres rangos de edad, diseñado para que cada niño y niña viva la experiencia a su ritmo:

GRUMETES
De 3 a 5 años

First steps into the marine world for the little ones. Gentle games, creative workshops, and supervised fun activities to spark their imagination.

EXPLORADORES
De 6 a 9 años

Curiosos, valientes, con ganas de descubrir. Actividades dinámicas, retos en grupo y misiones por el barco que los convertirán en verdaderos exploradores del océano.

NAVEGANTES
De 9 a 12 años

Más autonomía, más emoción. Torneos, gymkanas, cine, ciencia y aventuras diseñadas para una tripulación en plena expansión.

Buenaonda
Club

(13+ years)

Un espacio exclusivo para adolescentes donde relajarse, conocer gente y pasarlo bien. Música, videojuegos, talleres creativos, redes sociales, cine, fiestas y actividades pensadas para que se sientan libres… pero en buena compañía.

Aquí no hay monitores: hay coordinadores que entienden su lenguaje y respetan su espacio.

Camarotes interiores

14 m²

Instálate en un cómodo camarote con cama king-size, baño privado y un elegante espejo decorativo que aporta un toque de estilo.

Disfruta del servicio diario de camarote, aire acondicionado y comodidades como nevera y televisor.

Con detalles pensados y soluciones de almacenaje prácticas, tu espacio está diseñado para una relajación total.

Dos camas convertibles en cama king-size

Baño con ducha y WC

Silla y mesa

Servicio diario de camarote

Televisor

Radio y teléfono

Secador de pelo

Nevera

Caja fuerte

Aire acondicionado

Tocador/escritorio con silla

Armario y cajones

Espejo de pared

Camarotes exteriores

14 m²

Relájate en un camarote acogedor con cama king-size, baño privado y una gran ventana panorámica con vistas al mar.

Disfruta del servicio diario de camarote y de comodidades como TV, nevera y aire acondicionado.

Con soluciones inteligentes de almacenamiento y un escritorio dedicado, tendrás todo lo que necesitas al alcance de la mano.

Dos camas convertibles en cama king-size

Baño con ducha y WC

Silla y mesa

Servicio diario de camarote

Televisor

Radio y teléfono

Secador de pelo

Nevera

Caja fuerte

Aire acondicionado

Tocador/escritorio con silla

Armario y cajones

Ventana panorámica

Camarotes con balcón

21 m²

Disfruta de comodidad y funcionalidad en tu camarote, con cama king-size, baño privado y un balcón con sillas reclinables.

Detalles como el servicio diario de camarote y el aire acondicionado harán que la experiencia a bordo sea un placer.

Con amplio espacio de almacenamiento, escritorio y comodidades modernas, todo está pensado para tu descanso.

Dos camas bajas convertibles en cama king-size

Baño con ducha y WC

Silla y mesa

Servicio diario de camarote

Televisor

Radio y teléfono

Secador de pelo

Nevera

Caja fuerte

Aire acondicionado

Tocador/escritorio con silla

Armario y cajones

Puertas correderas de cristal de suelo a techo que dan acceso al balcón con mesa y sillas reclinables

Mini-Suites

36 m²

Relájate en un elegante camarote que incluye una cama convertible tamaño king, bañera con hidromasaje y una cómoda zona de estar.

Disfruta de comodidades como un vestidor, balcón privado y detalles pensados para tu bienestar, como el servicio diario de camarote, facilidades para preparar té y café, y aire acondicionado.

Con comodidades modernas como televisor, frigorífico y caja fuerte, tienes todo lo que necesitas al alcance de la mano.

Zona de cama separada con dos camas bajas convertibles en cama king-size

Baño con bañera de hidromasaje

Ducha y WC independientes

Zona de estar con sofá

Mesa y silla

Vestidor y zona de tocador independiente

Puertas correderas de cristal de suelo a techo que dan acceso al balcón con mesa y sillas reclinables

Servicio diario de camarote

Televisor

Radio y teléfono

Secador de pelo

Nevera

Caja fuerte

Utensilios para preparar te/café

Aire acondicionado

Suites

49 m²

Disfruta del máximo confort en nuestras lujosas suites, que incluyen un dormitorio privado con cama king-size, un baño tipo spa con jacuzzi y una amplia zona de estar.

Disfruta de comodidades premium como un vestidor, dos televisores y un mini estéreo. Sal a tu balcón privado a través de puertas de vidrio de piso a techo y relájate con estilo mientras disfrutas de las vistas.

Dormitorio independiente con cama fija king-size

Baño con jacuzzi

Ducha independiente

Dos lavabos y WC

Vestidor con zona de tocador independiente

Plancha, tabla de planchar y prensa para pantalones

Zona de estar con sofá cama

Mesa y sillas

Dos televisores

Mini equipo de música

Puertas correderas de cristal de suelo a techo que dan acceso al balcón, equipado con mesa y sillas reclinables.

LOS NIÑOS NAVEGAN GRATIS LOS NIÑOS NAVEGAN GRATIS LOS NIÑOS NAVEGAN GRATIS
Children sail free